
คำบอกลาที่ไม่ใช่ 再见
คำบอกลาที่ไม่ใช่ 再见
เมื่อวานรู้จักคำทักทายที่ไม่ใช่ 你好 กันไปแล้ว
วันนี้เราจะมารู้จักคำบอกลาอื่นๆ ที่ไม่ใช่ 再见บ้างงง และคำทักทาย ตอนที่2ต่อกันเลยค่ะ
.
นอกจากคำทักทายตามช่วงเวลาที่ลงไปเมื่อวานแล้ว ยังมีคำทักทายทับศัพท์อังกฤษ และการเอาคำนามอื่นๆมาแทน 你 ที่แปลว่าคุณได้ด้วย
.
嗨 hāi ฮาย Hi
.
哈罗 hā luó ฮาหลัว Hello
.
您好 nín hǎo หนินห่าว สวัสดี (ใช้แบบเป็นทางการหรือกับผู้ที่อาวุโสกว่า)
*您 nín หนิน ใช้เรียกคนที่อาวุโสกว่า
.
大家好 dàjiā hǎo ต้า(จียา)ห่าว สวัสดีทุกคน
*大家 dàjiā ต้า(จียา แปลว่า ทุกคน
.
老师好 lǎoshī hǎo (เหล่า ซือ ห่าว) สวัสดีค่ะ/ครับคุณครู
*老师 lǎoshī เหล่าซือ แปลว่า คุณครู
.
你们好 nǐmen hǎo หนี่เมินห่าว สวัสดีพวกคุณ
*你们 nǐmen หนี่เมิน แปลว่า พวกคุณ
.
再见 zàijiàn จ้าย เจี้ยน ลาก่อน
*再 zài จ้าย แปลว่า อีก
*见 jiàn เจี้ยน แปลว่า เห็น,พบ
รวมกันแปลว่า พบกันใหม่ ก็คือ ลาก่อน
.
明天见 míngtiān jiàn หมิง เทียน เจี้ยน เจอกันพรุ่งนี้
*明天 míngtiān หมิง เทียน แปลว่า พรุ่งนี้
*ในที่นี้เราสามารถใช้ วัน/เดือน/สัปดาห์ หรือ ปี มาแทน 明天ได้
回头见 huítóu jiàn หุยโถวเจี้ยน แล้วพบกันใหม่
.
拜拜 bāibāi ปายปาย บ๊าย บาย
ติดตามคลิปของเราได้ที่




